Idiomas y traducciones

¡El polaco ha sido añadido recientemente como el octavo idioma del programa!
Al incorporar un nuevo idioma al sistema, la traducción inicial de hasta 3500 palabras a menudo no es suficiente. Por esta razón, al menos un nativo entre los usuarios colabora en la adaptación y en el mantenimiento a largo plazo, ya que siempre se van añadiendo nuevas funciones.

Las estadísticas internas de traducción están visibles en el área de administración de la tienda, lo que facilita que el personal de soporte lingüístico realice correcciones y se centre, por ejemplo, en los textos que se muestran con más frecuencia.

No se trata sólo de nombrar botones y textos de la tienda, sino que gran parte de la información en pantalla procede de los artículos. PCG ofrece la posibilidad de actualizar los datos del artículo en diferentes idiomas. Por último, la tienda puede funcionar simultáneamente en varios idiomas y para diferentes países: utilizando diferentes listas de precios y estructuras de menú, a pesar de los diferentes precios y tipos de IVA.

También ayudan herramientas de traducción automática.

Tienda online – Traducciones y actualizaciones

Con la colaboración de Rakel, las traducciones al francés y español están siendo revisadas en las últimas semanas. Especialmente los textos para las nuevas funciones del programa, tanto en PCG, como en las tiendas online.
Los cambios en las tiendas online se activan inmediatamente, mientras que los del PCG requieren una actualización.

Por otro lado, PCG puede gestionar los datos (como artículos, categorías, etc.) en diferentes idiomas – ¡así que es posible gestionar la misma tienda en diferentes idiomas! Sólo cuando entran en juego otros precios o cálculos de costes se debe considerar una segunda tienda online (que puede ser gestionada por el mismo PCG) adaptando el diseño para el otro país… pero esto merece otro post 😉

En cualquier caso, nuestros usuarios pueden contactarnos si necesitan traducir textos del programa o de la página web 🙂